Book Review: The Magic Fish By Trung Le Nguyen

The Magic Fish

By Trung Le Nguyen


Finished reading: 15/08/21

My rating: 5/5 stars

 



“[…] immigrants seem to take on the flatness of a fairy tale archetypes, as interchangeable pieces in recurring stories of upheaval and diaspora. In both cases, we prefer to look in from the outside. All the quiet yearnings, the ambient heartaches, and the thousand other little indignities of feeling lost in your own tongue are overlooked and our best-intentioned efforts to be broad and comprehensive.

[…] I wanted to explore how stories can serve both as an escape and as an anchor for us in our real lives, and maybe, for at least one story, decenter the gravity of marginalisation to tell a story about one of the little pieces that orbit around it.”

--Trung Le Nguyen on writing The Magic Fish

 

The Magic Fish is a debut graphic novel from Vietnamese American author/illustrator Trung Le Nguyen that follows the story of an immigrant family and the variations of classic fairy tales across generations that bring them together.

Wow oh wow. I was expecting to enjoy this book, but I wasn’t expecting to fall so head over heels in love with it that it immediately became one of my all-time favourite books. It’s such a beautiful graphic novel and such a wonderful collection on stories brought together. It’s truly a masterpiece.

I was truly blown away by the intricacy and level of detail that was gone into this project. Structurally, this book was so masterfully and cleverly crafted. The transitions between the real-world characters and the fairy tale ones were so creative and smooth thanks to the gorgeous use of colour assigned to each story. I liked how certain beats lined up in parallel with multiple stories and then went their separate ways, much like the role of storytelling through the ages.

The themes of sexuality, family and culture presented in the real-world storyline were so heartfelt and deep. I loved reading Nguyen’s author notes about his own experiences and felt this was perfectly captured in his novel. He certainly succeeded in his goal to “decenter the gravity of marginalisation” and turned this into something so visually and emotionally moving.

My favourite part was how each of the characters’ personalities, or “visual vocabulary” as Nguyen calls it, seeped into the fairy tales they told. For example, Tiến’s experience as a young boy growing up in the American Midwest in the 1990s was reflected in the visual influences of European fairy tales, American movies, and western couture of his Cinderella story. In contrast, his great aunt’s version of Cinderella is visually inspired by her experience of growing up in 1960s pre-war post-colonial Vietnam with references to the French Pre-Mod-era fashion. Finally, Tiến’s mother Helen’s version of The Little Mermaid is reminiscent of her immigration from post-war Vietnam to America. This is reflected in the influences from Hong Kong wuxia films in the underwater world to the theatres of 1980s San Francisco. This aspect was just mind-blowing and worthy of its own dissertation.

I was a huge fan of the fine liner style of artwork. The use of texture was so exquisite. The lines seemed to flow across the page like liquid. The combinations of influences were fascinating. I think these really sum up how Nguyen describes comic books as having parallels with how hybrid languages in how the words and pictures work together like two languages. Having read the author’s note, I want to reread the book to appreciate all the layers of meaning I undoubtedly missed upon reading for the first time.

Overall, I am completely blown away by this book. I could talk about it for days. As someone who loves fairy tale culture and how they bring people together, this is the kind of book I wish I could write but never could. I really hope this isn’t Nguyen’s last graphic novel because I am so excited to see whatever he may create in future.



Comments

Popular Posts